Mysko maskinmeddelanden

”ALLA KASSOR ÄR LÅSTA EFTERSOM RESTAURANGEN HAR ÖVERSKRIDIGT DE NORMALA TIMMAR FÖR AFFÄRSDATUMET. STÄNG DAGEN OCH FÖRSÖK IGEN.” Det meddelandet lyste en eftermiddag upp skärmarna på kassaterminalerna på hamburgerrestaurangen. Just så VERSALT, felstavat och i det närmaste obegripligt. Vad skulle medarbetarna göra egentligen? Stänga restaurangen?

Samtidigt, på ett kontor några våningar upp i huset, kunde medarbetare på sina skärmar läsa att ”Värdet för det nya lösenordet uppfyller inte domänens kraven på längd, komplexitet eller historik.” Domänens kraven? Möjligen fick de också lust att stänga dagen och gå hem. Kanske försöka igen i morgon?

Felmeddelande på webbsida med texten ”Vill du avbryta betalningen? Om du avslutar förlorar du det du har gjort hittills.”

Vill du avbryta betalningen eller avsluta … eller avbryta … eller avsluta?

Om ett utåtriktat budskap – som menyn på restaurangen – hade varit lika dåligt formulerat eller felstavat hade nog någon fått sparken. Men har man sett ett antal verksamheter från insidan blir man inte förvånad över att medarbetare regelbundet serveras sådana här texter – eller värre.

De flesta organisationer har ju kommunikatörer, bra på att informera sina kollegor via intranät, interntidningar, veckobrev eller kanske poddar. Men allt mer av den mest vitala kommunikationen på en arbetsplats går numera genom ett stort antal andra digitala verksamhetssystem. När dessa har byggts har kommunikatörer eller språkkunniga sällan fått vara med. Konsekvensen blir, alltför ofta, texter som inte precis gör jobbet lättare.

– Problemet är att dessa system inte är anpassade för oss användare och pratar ett annat språk än vi, som läkarna på Sahlgrenska sjukhuset konstaterade när de fick ett nytt system för tidrapportering. I en sexton sidor lång instruktion fick läkarna bland annat veta att helgjour skulle registreras som ”en lång störning från när du kom till jobbet till att du åkte hem”.

Lika störd av systemet var nog den stackars medarbetare som på en helt annan arbetsplats skulle anmäla semester:
– Tidrapporteringen kräver att jag väljer Aktivitet, när jag registrerat Semester. Tyvärr finns där bara Administration, Forskning och Marknadsföring att välja på; jag söker förgäves efter Sola, Bada och Äta glass.

Eller användarna av det tyska system, där allt var översatt till svenska – utom alla knappar för nej, som fortfarande var Nein! Snacka om att ett enda ord kan sätta prägel på en hel upplevelse ...

Jonas Söderström
expert på digital arbetsmiljö
och författare till böckerna ”Jävla skitsystem” och ”Inte så jävla krångligt!”
Han skriver just nu på boken ”Riktig UX-svenska”.