- Startsida
- Nationella minoritetsspråk
- Filmer och föreläsningar
Filmer och föreläsningar
Här hittar du våra filmer och inspelade föreläsningar.
Filtrera resultatet
Det här formuläret postas automatiskt
-
Ett pånyttfött språk. Hur enaresmiskan återhämtade sig
Annika Pasanen är forskare vid Helsingfors universitet och håller en föreläsning om revitaliseringen av den utrotningshotade enaresamiskan och språkb...
-
Finska skriftspråkets tillkomst och utveckling
Elina Palola, lektor i finska och litteratur vid Uleåborgs universitet föreläser om hur det finska skriftspråket kom till.
-
Folktro i Tornedalen
Tommy Kuusela berättar om folkliga föreställningar, skrock och väsen från Tornedalen med utgångspunkt i arkivsamlingarna.
-
Föredrag: Georg Riedels jiddischland och Familjen Singer – en familj med tre författare
Sara Schulman och Abbe Schulman från Jiddischsällskapet i Stockholm berättar om två språkrevitaliserande projekt.
-
Föredrag: Gïelebiesie (språkläger)
Aanna Johansson Larsson och Lajla Marlene Toven från föreningen Saemiestibie berättar om språkläger för barn och unga.
-
Föredrag: Gällivare minoritetsspråksfestival
Julia Palo och Per Lidström från Kulturföreningen GiellaKieli berättar om den årliga minoritetsspråksfestivalen i Gällivare.
-
Föredrag: Interaktivt språkbad på förskolan och Språkskola
Lea Vaattovaara, Anneli Holopainen och Annette Svensson från Åkersberga finska förening, samt Magnus Kortelainen från Uusi Teatteri berättar om två s...
-
Föredrag: Mori chib – språkträffar för barn
Linda Turilow och Silvia Mutto från Fusion berättar om språkrevitalisering genom språkträffar för barn.
-
Föredrag: Musik på meänkieli och Meänkieli för barn och unga i Kiruna kommun
Emma Kiviniemi berättar om två språkrevitaliserande projekt i Kiruna.
-
Föredrag: Språkläger, skrivkurs, träffar och teater – mångsidig språkrevitalisering med hjälp av revitaliseringsbidrag
Sari Pesonen och Linnéa Backvall från Isof berättar om vad revitaliseringsbidraget gett för effekter.
-
Föreläsning: Jane Juuso om att ta tillbaka sitt språk
Jane Juuso har utvecklat en metod för att hjälpa människor att bli av med sina språkspärrar och ta tillbaka sitt språk.
-
Hoon paikkojen salattu elämä
Johanna Vaattovaara & Elina Kangas. Episod 1 på podd ”Murremyytin murtajat”.
-
Kiännä da elvytä! Översättarutbildning för karelskspråkiga
Helka Riionheimo berättar om ett översättar- och revitaliseringsprojekt för det karelska språket.
-
Korta filmer som utforskar det romska språket och dess olika dialekter
Isof presenterar sex korta filmer som utforskar det romska språket och dess olika dialekter. I varje avsnitt deltar tre personer som representerar ol...
-
Matlagning på meänkieli
Om maten och språket. Ida berättar om när hon lagar en tornedalsk specialitet: köttsoppa med klimp på meänkieli.
-
Matlagning på samiska
Om maten och språket. Vi hälsar på Jonas som tillreder en samisk specialitet: suovas – rökt och saltat renkött på lulesamiska.
-
Meänkieli rajan tältä ja tuolta puolen nähtynä ja kuultuna
Johanna Vaattovaara & Elina Kangas. Episod 2 på podd ”Murremyytin murtajat”.
-
Om meänkielis dialekter
Birgitta Rantatalo berättar om vilka dialekter det finns i meänkieli, var talas de och hur skiljer de sig från varandra?
-
Panelsamtal: Om att ta tillbaka sitt språk
I samtalet deltog Jane Juuso, Paulus Kuoljok som själv tagit tillbaka samiskan, Adam Selldén från Språkcentrum meänkieli och Tuuli Wachowiak från Spr...
-
Panelsamtal: Varför har mitt språk inga appar
Presentation och panelsamtal på Mänskliga rättighetsdagarna i Skellefteå 2024.
-
Språkens pionjärer: Systrarna Nylund
Den här kortfilmen om systrarna Märta Nylund, Karin Nylund och Linnéa Nylund baseras på en längre intervju om deras arbete för och med meänkieli som ...
-
Talemålet og skriftspråket til de finskættede minoritetene på Nordkalotten
Eira Söderholm med ett föredrag om möjligheterna för ett gemensamt skriftspråk för meänkieli och kvänska.
-
Webinar: Språk bär kultur, kultur bär språk
Inspelningen av webbinarium med panelsamtal på temat: ”Språk bär kultur, kultur bär språk: Att väcka intresset för jiddisch hos unga språkbärare”.