Hela utbildningskedjan, från förskola till högre utbildning och forskning, behöver förstärkas för att de nationella minoritetsspråken även i framtiden ska vara levande språk i Sverige. Detta är en av slutsatserna i Isofs förslag till handlingsprogram för de nationella minoritetsspråken.
Institutet för språk och folkminnen (Isof) har utrett inrättandet av språkcentrum för de nationella minoritetsspråken. I en tidigare delrapport föreslogs språkcentrum för finska och för meänkieli. I slutrapporten föreslår Isof att språkcentrum bör inrättas även för jiddisch respektive romani chib – och att båda dessa ska placeras i Stockholm.
I samband med Europeiska språkdagen deltog Isof i det årliga Språkkaféet på Europahuset i Stockholm. Omkring 600 elever var på plats för att lära sig mer om olika språk.
Den 1 juli 2019 uppmärksammar vi att det är exakt tio år sedan språklagen trädde i kraft. Syftet med lagen är framför allt att förtydliga svenskans och andra språks ställning i det svenska samhället.
Institutet för språk och folkminnen (Isof) får i uppdrag att utarbeta förslag till handlingsprogram för bevarande av de nationella minoritetsspråken. Det beslutade regeringen torsdagen den 27 juni.
I en rapport till regeringen föreslår Institutet för språk och folkminnen (Isof) att två nya språkcentrum ska inrättas på myndigheten. Ett för finska i Uppsala och ett för meänkieli som placeras i Kiruna och Övertorneå.
Ett av Institutets uppdrag är att främja och vårda de nationella minoritetsspråken. Det görs bland annat genom att uppmuntra projekt som gör att fler får tillgång till sitt språk. Trycket var hårt på höstens extrautlysta medel för pedagogiskt material.
Den 1 januari 2019 ändras lagen om nationella minoriteter och minoritetsspråk. Den nya lagstiftningen ska bland annat ge de nationella minoriteterna utökade rättigheter vad gäller information och inflytande.
Vilka språk använder svenska kommuner på sina webbplatser och i vilka sammanhang används språken? Nu finns en ny rapport om kommunernas flerspråkighet på internet.
Elina Kangas är inne på sin fjärde vecka som institutets nya språkvårdare i meänkieli. Det är visserligen den första statliga språkvårdstjänsten i meänkieli men själva språkvården har pågått längre än så, menar hon.