• Huvudmeny

28.4.2020

Kielineuvoston koronasanasto

Kielineuvoston ruotsi–suomi-koronasanasto on nyt verkossa vapaasti käytettävissä.

Kielineuvoston suomen kielen neuvonta sai kysymyksen koronakriisiin ja covid-19-pandemiaan liittyvästä sanastosta. Olemme nyt laatineet sanaston, jossa on noin satakunta hakusanaa. Lähtökohtana on Ruotsin yhteiskunta ja olot, kuten sanastoissamme miltei aina on.

Vaikka kyseessä on suppeahko erityissanasto, olemme tällä kertaa ottaneet mukaan myös yleiskielen sanoja, jotka kuvaavat koronaviruksen aiheuttaman covid-19-taudin mahdollisia oireita, kuten esimerkiksi feber – kuume ja torrhosta – kuiva yskä. Sanastossa ei kuitenkaan ole mukana esimerkiksi viruksen tieteellistä nimeä SARS-coronavirus-2 mutta kylläkin taudin nimi covid-19.

ECDC:n virallinen nimi on suomeksi Euroopan tautienehkäisy- ja valvontakeskus. Keskusta kutsutaan kuitenkin usein EU:n tartuntatautivirastoksi, joten otimme senkin mukaan sanastoon. ECDC-lyhenne on sen vuoksi sanastossa kahden hakusanan kohdalla.

1177 Vårdguiden ja Krisinformation.se ovat verkkosivustojen nimiä. Siksi nimet on säilytetty ruotsinkielisinä, mutta niiden perään on lisätty selittävä suomenkielinen käännös.

Covid-19-tartunnalta suojautumiseen käytetään erilaisia kasvosuojaimia ja naamareita. Niiden nimitykset eivät kuitenkaan ole aivan yksiselitteisiä, koska nimiä käytetään yleiskielessä usein vapaammin kuin ammattikielessä. Otimme sanastoon mukaan muutamia esimerkkejä.

Sanaston ovat laatineet Kielineuvoston suomen kielen huoltajat Riina Heikkilä ja Tarja Larsson. Ruotsinkieliset hakusanat on läpikäynyt Kielineuvoston terminologi Åsa Holmér.

Kielineuvoston koronasanasto

Uppdaterad 28 april 2020