Blekinge
Längst västerut i Blekinge talas listerländskan som står nära Skånemålen. Öster om Mörrumsån vidtar de egentliga Blekingemålen.
Ungefär en fjärdedel av Blekinge, Listers härad längst västerut, hör traditionellt till det område där skånska dialekter talas. Här övergick nämligen, liksom i Skåne, konsonanterna p, t och k till b, d och g i till exempel gaba, mad och skriga. Dialekterna i Listers härad – folkligt sammanfattande benämnda listerländska – ansluter sig till stor del nära till Göingemålen på andra sidan landskapsgränsen. Ett gemensamt drag är bortfallet eller vokaliseringen av r efter vokal (och då ingen vokal följer direkt på r:et). Bord, som traditionellt heter bor i resten av Skånemålsområdet, heter här boa. Konsonanten r blir alltså en vokal (som dock aldrig bildar en egen stavelse) i vissa ställningar; i andra faller den helt bort. Det här är av allt att döma en ganska central dialektmarkör även i dag, i synnerhet på den skånska sidan, på orter som Bromölla, Näsum och Osby. Men den tycks också livskraftig i listerländskan.
Halvvokalen w från fornspråket
Ytterligare ett gemensamt dialektdrag är att fornspråkets hw- i början av ord har bevarats som w-. Det heter alltså i traditionell dialekt widå ’vit’ (av fornöstnordiskans hwiter). Halvvokalen w har också bevarats efter konsonanterna s och t, vilka dock på många håll har förändrats på olika sätt före w: tvätta förekommer i former som twätta och tjwätta, och svin heter swin, sjwin, sjin och liknande.
Mot den göingsk-nordlisterländska åi-diftongen i till exempel ståin ’sten’ står i de södra delarna av Listers härad öi: stöin, böin och så vidare. Liksom i dialekterna i angränsande delar av Skåne och Småland har man här haft ett relativt välbevarat tregenussystem och upprätthållen böjningsskillnad mellan maskulinum och femininum hos adjektiv: det heter i traditionell dialekt öin (åin) storå ka ’en stor karl’ men öina (åina) stora kwinne ’en stor kvinna’. Likaså har verben böjts efter numerus: ja gaor ’jag går’, ja jick ’jag gick’ men vi gaon ’vi går’, vi jingen ’vi gick (gingo)’.
Blekingemål öster om Mörrumsån
Öster om Mörrumsån vidtar de egentliga Blekingemålen. De är i mångt och mycket ganska lika Listermålen, med den viktiga skillnaden att de saknar förändringen av p, t och k till b, d och g; det heter här alltså till exempel gapa, mat och skrika. Men de ansluter sig också nära till dialekterna norr om gränsen mot Småland. Diftongeringen av fornspråkets långa e följer i stort sett förhållandena i Listers härad, det vill säga nordligt ståin står mot sydligt stöin. Längst österut saknas emellertid denna diftongering, och det heter således sten, ben och så vidare.
Exempel 1: Jämshögs socken
Exempel 2: Torhamns socken
Intervju med man född år 1891. Inspelat år 1960.
Blekinge på Dialektkartan
På Dialektkartan hittar du fler äldre inspelningar från Hälsingland och från resten av Sverige.